EducationLanguages

"Appetite" as it is written? A test word to the word "appetite"

"Bon appétit" - we wish the people, who are going to have dinner. "Good appetites" - we say to a person who wants everything at once. But what is an appetite? How do you spell and where did this word come from? Let's try to understand.

What does this mean?

The word "appetite" came in Russian from French, which, in turn, borrowed this concept from Latin. In ancient Rome appetere meant a passionate desire, a desire for anything. Derivative from this word meant "desire to eat". Later the word began to denote the thirst for possessing something.

In such values, it quickly spread across Europe and Asia. And soon it became one of the well-known international words. In a slightly modified form it occurs in all known languages of the world:

  • Appetite - English;
  • Der Appetit - German;
  • Le appétit - French.

In the Slavic languages, the concept of "appetite" is also actively used. How do you spell this word in Russian? Now let's try to explain.

How did the "appetite" come about?

In Russian speech, the concept of "appetite" came relatively recently: during the time of Peter I. For lexicon, a period of three centuries - nothing at all. By the middle of the 18th century, the word "appetite" began to be widely used at court and in the estates of noble noblemen. Gradually it migrated from the luxurious halls and dining estates to more modest apartments. Appearance and secondary significance of this concept - "appetizing" turns into a synonym of adjectives "coveted", "attracting", "beckoning to itself". By the beginning of the nineteenth century, the word became common. Till now it is a part of the great Russian language and is actively used in direct and figurative meaning.

Writing foreign words

As you can see, the structure of foreign words is largely identical. Like many borrowed terms, "appetite" has few, single-root and derived concepts. The test word for the word "appetite" in Russian is missing. This is due to the fact that the birthplace of this concept is far beyond the spread of Slavic speech. Therefore, thinking about how the word "appetite" is written, one should look into the spelling dictionary. There, all the features of the correct spelling and pronunciation of this word are taken into account. In this case, do not think that in search of dictionaries you need to come to the library and dig into old books. You can arrange everything without leaving home. Indeed, in our days, excellent modern dictionaries and reference books are available on the Internet. On their pages, the answers to all questions that concern you are set out in detail and competently.

Some features

When writing the word "appetite", there may be doubts about the ending. This is due to the fact that the final consonants are muted in Russian speech. We say "prilif", but write - "tide", say "lenif", and on paper we deduce - "lazy." This feature is perfectly emphasized by Mayakovsky in his poem "Broadway". It is because of this strangeness of pronunciation that Russian surnames are so twisted in English-speaking and French-speaking countries: in Germanic and Romance languages, there is no muting of consonants at the end of words. Therefore, various amusing incidents arise with the spelling of purely Russian surnames in foreign languages. So there is Ivanoff instead of Ivanov, Davydoff instead of Davydov.

Such confusion often leads to disputes in the preparation of foreign passports or driving licenses in foreign countries. Fortunately, more recently, international spelling rules for names have been adopted. According to established norms, the replacement of voiced consonants with deaf people is no longer permitted. But the first and second waves of emigrants remained with the documents that were issued to their ancestors upon their arrival in another country. Therefore, in France, Great Britain, the United States, there are so many people named Stepanoff, Petroff, Kuznetsoff and so on. But modern travelers and tourists stayed with their family names. No "Ivanov" will no longer be renamed to Ivanoff - this will be impeded by international rules for the transfer of surnames.

"Appetite" or "appetite"?

But still, how is the word "appetite" written? The desire to write correctly can automatically cast doubt on the last deaf "t" in the word "appetite". How do you spell the end of this word? The term denoting the desire to eat, to eat, there are very few derivative words. One of them is the adjective "appetizing". In order to find out how the word "appetite" is written, it is enough to recall the one-root adjective "appetizing". In it, it is simply impossible to put the letter "d" at the end of the root. Therefore, choosing a test word to the word "appetite", it is enough to recall how the production adjective is written.

Dictionaries and "appetite"

What to do with the rest of the letters of the word "appetite"? How do you spell this foreign term? Unfortunately, for this concept, as for other foreign words, there are no rules. Double "n", the first "a" and other letters you just need to remember. Only orthographic dictionaries can confirm how correctly the "appetite" is spelled in Russian spelling.

Let's have an appetite ...

In Russian there is a fairly common wish: "a pleasant appetite." So they say, wishing his interlocutor a good dinner, breakfast or dinner. In addition, use this phrase, treating the person with some kind of delicacy. In response to "thank you" or "thank you," they want "a pleasant appetite." Use this phrase in both business speech, and in informal or conversational form. This stable phrase is perfectly translated into other languages. At the same time, it is easy for us to understand the meaning of a word when we hear it in a foreign speech:

  • English and French BonAppetit literally translates as "good appetite."
  • Similarly, the phrase also sounds in German. The inhabitants of Germany say GutenAppetit, wanting good (kind) appetite. The wide spread of the phrase implies the frequent use in writing of speech.

How do you spell "pleasant appetite" in Russian spelling? The rules say that the phrase "pleasant appetite" can be used as part of a more complete offer. In this case, the phrase is subject to the general rules for the preparation of proposals of the Russian language. But the case of a separate proposal often confuses schoolchildren and students. Where is the subject and predicate in the phrase "pleasant appetite", how is this sentence parsed, are commas needed?

Words-suggestions

Russian grammar gives a separate definition of short sentences. This applies to the following phrase "Bon appetit!". Such individual word forms or stable combinations of words are called sentence words. These include a list of phrases widely used in spoken and written speech. For example: "High take-off!", "Happy journey!", "Bon appetit!". The sentence words are a special structural type. Modern grammar does not classify them as one-part or two-part sentences. They do not have separately expressed members of the proposal, they are not dominant, because they do not mean anything and do not call.

Apparently, the simple question of how the word "appetite" is written, contains a lot of nuances, which in a couple of words it is impossible to disclose. In order to write correctly, you should not only know the rules, but also actively use all sorts of dictionaries. Etymological interpreters will tell you about the history of the word, spelling will teach you how to write correctly. Therefore, use dictionaries, study the grammar of the Russian language and write correctly.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 en.delachieve.com. Theme powered by WordPress.