News and SocietyCulture

Beads in front of pigs do not rush: the value of phraseology

A truly rich speech is full of graceful epithets, accurate comparisons, capacious idioms. To skillfully use all the abundance of the beauties of the Russian language, one must know and understand the interpretation of words and stable expressions. So, for example, what does the idiom "throw beads in front of pigs" mean? It is necessary to understand this.

The meaning of phraseology

It is impossible to consider the interpretation of idioms according to the meaning of each individual word in its composition. Phraseology is, first of all, a stable and indivisible expression, therefore it is necessary to work immediately with the whole construction. This is the main difficulty of translation. Literally the essence of phraseology can not be conveyed, they exist within the same language, and therefore vary depending on the people and their culture.

In this article, we will try to answer the question, what does it mean to "cast beads"? How did it happen that pigs and shiny beads were encapsulated in one expression? Probably, in order to give the phraseologism an obvious negative color, to connect objects that are not in principle combined. And it is true, since this expression is used when one wants to warn a person against wasting effort and energy in an attempt to influence another person.

According to the phraseology dictionary, the expression "beads before pigs do not rush" means "one should not try to prove and explain something to someone who is incapable of understanding your motivations and does not appreciate your efforts properly." It is difficult not to agree with the centuries-old wisdom contained in these words.

The history of the origin of the expression "beads in front of pigs do not rush"

This phraseology has existed for a very long time. The authorship of these words belongs to Jesus. In his Sermon on the Mount, uttered on the slope before the disciples and a crowd of people gathered, he urged them not to throw pearls to pigs, so that they would not trample and tear the precious stones. This wisdom came to us thanks to the evangelist Matthew.

In the original version, as you can see, the phraseology "casting beads" contains the word "pearls". In our time, the expression exists in two variants. After all, what's the difference? The pig is unlikely to be able to distinguish beautiful sea pearls from shiny glass substitutes. Similarly, a person who does not want to properly understand what is being said to him will not notice the difference between authenticity and falsehood.

Another interesting detail: the word "beads" came to the Old Slavonic language from Arabic through Turkic. In the original, it meant "fake pearls".

As we see, the expression "beads before pigs do not rush" has a very old and sacred history. The fact that it has survived so many centuries, speaks of its wisdom and relevance at any time.

Synonyms

In the Russian language, there are countless ways to express your unwillingness to engage in a useless business, explain something to people who do not want to understand what you said. The phraseology "beads in front of pigs do not rush" - only one of the possible options. Synonyms for this expression may vary depending on the desired value. For example, you can say "you are doing useless work" in such ways: "push the water in the mortar", "you carry water in the sieve," "you carry firewood into the woods," "you are doing Sisyphean labor," "pouring from empty to empty."

The interpretation of "explaining something to a person who does not want to understand" has such phraseological units: "you can not cook beer with fools", "like peas on a wall", "you tell him, and he does not kick your teeth."

Although the meaning of many phraseological units can be characterized in one word, in the case with the expression "beads before swine do not rush", it is unlikely to be done, but you can use it instead of a lot of emotionally pale phrases. Worth a try. For example, say "beads before pigs throw" instead of "lead a useless discussion with an uninterested interlocutor" or "try to convince someone who does not want to listen to weighty arguments." Speech will only become more beautiful.

Antonyms

It is a great happiness if you manage to meet a good interlocutor, who can listen and willingly penetrate into the essence of the dialogue. In the company of such a person you want to "plunge into the conversation with your head", "pour out a nightingale."

They say that "beads do not rush before pigs," but nevertheless it is worth trying to interest your opponent with his point of view, "put everything in order" and "explain it on your fingers." Or take an interest in his vision of events. It can be so unexpected and interesting that you will listen "with bated breath", "without taking a breath" and "catching every word".

The antonymic meaning of phraseology "beads in front of pigs do not rush" is expressed by the following words: "to communicate with a good conversationalist, equal to himself. And also enjoy this communication and exchange of opinions. "

The use of the expression "beads before pigs do not rush" in the literature and in colloquial speech

It would be strange if such an old, wise and effective phraseology was not actively used by writers of all time. An English diplomat and literary man of the 18th century Count Chesterfield used it in his Letters to his Son. In them he says that one should not waste one's time with "empty-headed youths" who are unable to accept reasonable arguments, because it is as useless as casting beads before pigs. Count Chesterfield was not the first and not the only one who noted the effectiveness of this phraseology.

But do not assume that stable expressions are good only in novels and novels. The speech of each of us will become much more beautiful if we turn to folk wisdom and diversify its vocabulary. After all, every word in Russian phraseological units was selected with particular care: in them is hidden that coveted meaning, which will be relevant for many more centuries.

And remember, dear readers: there is no need to cast beads in front of pigs. It is better to keep it for those who can appreciate the true brilliance of your thoughts.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 en.delachieve.com. Theme powered by WordPress.